ALBERT

All Library Books, journals and Electronic Records Telegrafenberg

You have 0 saved results.
Mark results and click the "Add To Watchlist" link in order to add them to this list.
feed icon rss

Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    Publication Date: 2024-03-26
    Description: In 2017 the world celebrated the 500 years of the Reformation of the 16th century. Martin Luther was at the centre of this jubilee. He is the father of the Protestant Church. A large section of the Afrikaans-speaking community in southern Africa (and those scattered all over the world) belong to one of the Protestant churches. There is not a single academic introduction on Luther in Afrikaans. This publication will be the first in Afrikaans on Luther. The purpose is also to introduce the well-known and unknown writings of Luther to students and lecturers. Most readers will for the first time be able to read passages from his letters, sermons and commentaries. This book will hopefully be the beginning of a southern African Luther-reception. This will be a major contribution to the South African scholarship on church history. It will be the first publication that offers biographical information as well as information on and translations of his writings. Luther has until now, not spoke Afrikaans.The book is written from a southern African perspective. The author is looking for answers on African problems and challenges from Luther. Many of Luther’s writings are relevant to our situation. He (as one example) urged the authorities and parents to ensure education for all children. In this country thousands of children are not in school, or do not complete their schooling education. Although we are centuries apart, we could still learn from Luther in this regard. Specialists in church history and systematic theology, as well as ministers and students. Hopefully this book will become prescribed literature at faculties of theology and seminars. The universal-accepted methodologies in the writing of church history are followed. One of the unique features of this book is the translations into Afrikaans of all quotations from Medieval German and Latin. This has never been done previously.
    Keywords: Martin Luther ; Bible, Church, Reformation, Scholarly ; Theology ; 95 Theses ; 95 stellings ; bybel ; kerk ; Reformasie ; skolastiek ; teologie ; thema EDItEUR::D Biography, Literature and Literary studies::DN Biography and non-fiction prose::DNB Biography: general::DNBX Biography: religious and spiritual ; thema EDItEUR::Q Philosophy and Religion::QR Religion and beliefs::QRA Religion: general
    Language: Afrikaans
    Format: image/jpeg
    Location Call Number Expected Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 2
    facet.materialart.
    Unknown
    African Sun Media | Sun Press
    Publication Date: 2024-03-24
    Description: Vir die eerste keer in Afrikaans (die jongste Westerse taal wat in die afgelope eeu reeds sy eie unieke letterkunde geskep het) word die verhaal van Grieks vertel, die oudste Westerse taal waarin feitlik al die bekende literêre genres hul weergalose vorm en gestalte gekry het. Hoewel hierdie publikasie basies linguisties van aard is, poog die skrywer om die dramatis personae self ook aan die woord te stel in plaas van om net in taalkundige jargon te verval. Om ’n werk soos hierdie saam te stel, vereis kundigheid in verskeie vaksubgebiede wat begin by oer-Grieks in sy sillabiese lynskriffases A en B. Die Grieks van die Goue Era van Perikles se Athene (circa 500 v.C.) is die bekendste. Min mense besef egter dat Homeros bedrieglik pre-klassiek is. Die klassieke Griek kon sy twee groot eposse (die Ilias en die Odusseia) nie sonder meer vlot lees nie. Dit was hulle Chaucer en Shakespeare. Die Griekse NT is sekerlik die belangrikste dokument wat ooit in Grieks opgestel is, hoewel dit stilisties nie naastenby die beste is nie. Vir sy bespreking van veral die semantiek van Moderne Grieks gebruik die skrywer hier vir die eerste keer dr. Philip Nicolaïdes se uitvoerige Grieks-Afrikaanse Woordeboek van 843 foliogrootte bladsye. Dis teen die middel van die vorige eeu opgestel, maar is nooit gepubliseer nie. Gerrit Kruger besit vandag die enigste (oorspronklike) kopie daarvan.
    Keywords: Linguistics ; thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics
    Language: Afrikaans
    Format: image/jpeg
    Location Call Number Expected Availability
    BibTip Others were also interested in ...
  • 3
    Publication Date: 2024-04-08
    Description: In 2017 we celebrate for the 500th time the Reformation of the church. The authors want to ensure that there is also a contribution in Afrikaans in this important year. The central themes of Reformation theology are discussed. Reformation theology did not end with the contributions of Luther and Calvin, and one of the authors therefore, reflects with one of the greatest theologians alive, Jürgen Moltmann, on theology and life. In the recent past, scholars such as Ebeling and Van Selms, made valuable contributions that could be used in present-day discussions on church matters and political challenges. This book is proof that these older contributions are still important for in-depth reflections on complex theological questions. This book is also an exhibition of present-day theological research at the University of Pretoria. A diversity of opinions are tolerated, with the knowledge that there is a common love for our Reformation heritage. The book follows the internationally accepted research methodology in the field of historic theology. The classical texts of the reformers, such as Luther and Calvin, are researched in the original and made accessible to the Afrikaans readership. The book is witness to the fact that we have valuable contributions to Reformation theology coming from the recent past. The contributions are also analysed within their original historic setting and hermeneutically actualised for present-day church matters. This book is an important contribution to the Afrikaans reception of Reformation theology. For the first time, important enunciations of the reformers (especially Luther) are provided in Afrikaans with the original texts in footnotes. For the first time Adrianus Van Selms’ catechetical handbook, that was recently discovered in an archive, is brought into the academic discussion. As South Africans, we struggle with issues such as gender, marriage, the political role of the church and interreligious relationships. It is clear, from this research, that the older European debates are helpful in bringing depth to our contextual debates. The target audience of the book is primarily the academic fraternity in historic theology, systematic theology and science of religion. It is, however, also accessible for ministers of religion and the general public, hence almost all the Latin, German and French quotations are translated into Afrikaans. The main aim was to make an Afrikaans contribution to Reformation 500. I declare that no part of any chapter is taken from another published work without the necessary recognition. This is original research and not one of the chapters has been published somewhere else.
    Keywords: islam ; evangelie ; reformation theology ; 16de eeu ; heidelbergse kategismus ; ebeling ; tübingen ; christene ; van selms ; christendom ; moltmann ; martin luther ; calvyn ; reformasie ; calvin ; jürgen moltmann ; heidelberg catechism ; jode ; bic Book Industry Communication::H Humanities::HR Religion & beliefs ; thema EDItEUR::Q Philosophy and Religion::QR Religion and beliefs
    Language: Afrikaans
    Format: image/jpeg
    Format: image/jpeg
    Format: image/jpeg
    Format: image/jpeg
    Location Call Number Expected Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. More information can be found here...