ISSN:
1572-8412
Keywords:
Bible
;
English
;
Gospels
;
Greek
;
Hebrew
;
information retrieval
;
latent semantic indexing
;
singular value decomposition
Source:
Springer Online Journal Archives 1860-2000
Topics:
Computer Science
,
Media Resources and Communication Sciences, Journalism
Notes:
Abstract In this paper, a method for indexing cross-language databases for conceptual query matching is presented. Two languages (Greek and English) are combined by appending a small portion of documents from one language to the identical documents in the other language. The proposed merging strategy duplicates less than 7% of the entire database (made up of different translations of the Gospels). Previous strategies duplicated up to 34% of the initial database in order to perform the merger. The proposed method retrieves a larger number of relevant documents for both languages with higher cosine rankings when Latent Semantic Indexing (LSI) is employed. Using the proposed merge strategies, LSI is shown to be effective in retrieving documents from either language (Greek or English) without requiring any translation of a user's query. An effective Bible search product needs to allow the use of natural language for searching (queries). LSI enables the user to form queries with using natural expressions in the user's own native language. The merging strategy proposed in this study enables LSI to retrieve relevant documents effectively using a minimum of the database in a foreign language.
Type of Medium:
Electronic Resource
URL:
http://dx.doi.org/10.1007/BF01829874
Permalink